írsele la cabeza - Übersetzung nach spanisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

írsele la cabeza - Übersetzung nach spanisch

MUNICIPIO DE LA PROVINCIA DE BADAJOZ‎, ESPAÑA
Cabeza la Vaca (Badajoz); Cabeza la vaca
  • '''Cruz del Rollo''' de Cabeza la Vaca
  • Imagen panorámica de '''Cabeza la Vaca'''
  • '''Pisá del Caballo'''
  • Ruta senderista por Cabeza La Vaca
  • Torre de la Iglesia de '''Nuestra Señora de los Ángeles''' en Cabeza la Vaca

cabeza         
  • Transección de una cabeza humana, por [[Thomas Bartholin]], 1673
  • insecto]] ([[Odonata]]).
  • trilobites]]  está dividido en tres secciones principales: [[Céfalon]], [[tórax]] y [[pigidio]].
PARTE ANTERIOR DEL CUERPO EN MUCHOS ANIMALES, QUE SUELE CONTENER ÓRGANOS SENSORIALES Y ORIFICIOS PARA LA INGESTIÓN Y LA RESPIRACIÓN
Cabezazo; Sesera; Cabeza (anatomía)
= head.
Ex: From the way his left shoulder is tipped forward, from the set of his head and the length of his stride, one gets the feeling that he is a fully clothed sprinter just leaving the starting blocks.
----
* abrirse la cabeza = smash + Posesivo + head, smash + Posesivo + head open.
* águila de cabeza blanca = bald eagle.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
* asentimiento con la cabeza = head-nod [head nod], nodding assent.
* asentir con la cabeza = nod, nod + assent, concur with + an assenting nod, agree with + a nod.
* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, put + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.
* caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
* cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.
* cabeza de chorlito = scatterbrain, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, empty-headed, bonehead.
* cabeza de familia = head of the household.
* cabeza de impresión = print head.
* cabeza de la manada = leader of the pack.
* cabeza de lanza = spearhead.
* cabeza de lectura = scanning head.
* cabeza de línea = railhead.
* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.
* cabeza de playa = beachhead.
* cabeza de puente = bridgehead.
* cabeza de puente aéreo = airhead.
* cabeza de serrín = ditz, dits, airhead, airheaded.
* cabeza de turco = patsy, scapegoat, whipping boy.
* cabeza dura = pigheaded.
* cabeza fría = cool head.
* cabeza hueca = empty-headed, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, bonehead.
* cabeza lectora = read head, reading head.
* cabeza lectora de disco = disc reading head.
* cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
* cabeza nuclear = warhead.
* cabeza + rodar = head + roll.
* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
* cigüeña de cabeza pelada = wood stork.
* con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].
* cortar la cabeza = behead.
* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
* declarar la guerra a muerte a = declare + open season on.
* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.
* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.
* desde la cabeza hasta los pies = from head to toe.
* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to foot.
* destornillador de cabeza plana = flathead screwdriver.
* dolor de cabeza = headache.
* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.
* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
* en + Posesivo + cabeza = on + Posesivo + mind.
* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
* esconder la cabeza como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich).
* herida en la cabeza = head injury.
* irse la cabeza = go + bananas.
* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.
* jugarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.
* lesión en la cabeza = head injury.
* levantar la cabeza = cock + Posesivo + head.
* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.
* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
* mover la cabeza = shake + head.
* mover la cabeza de arriba abajo = bob.
* mover la cabeza de forma brusca hacia delante y hacia atrás = jerk + head.
* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can"t make head(s) or tail(s) of.
* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
* no poder quitarse Algo de la cabeza = can"t get it out of my mind.
* no tener ni pies ni cabeza = can"t make head(s) or tail(s) of.
* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
* pensamiento que ronda la cabeza de uno = thought + run through + Posesivo + head.
* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind.
* piojo de la cabeza = head louse.
* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Nombre + head.
* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.
* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.
* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.
* sentar la cabeza = settle down.
* señal con la cabeza = nod.
* sin cabeza = headless, decapitated.
* subírsele a la cabeza, creérselo = go to + Posesivo + head.
* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
* tirarse de cabeza, zambullirse = jump in + head first.
írsele la cabeza      
(v.) = go off + Posesivo + head
Ex: Professor Carlsen, I decided, had gone off his head.
queso de cerdo         
  • Chicharros mostrando su corte.
  • Chicharrón de prensa peruano
  • Chicharros.
Queso de cerdo; Queso de cabeza de cerdo; Queso de puerco; Queso de chancho; Cabeza de jabalí; Cabeza de jabali; Sülze; Presskopf; Presswurst; Sulze; Chicharrón de prensa
(n.) = head cheese [headcheese]
Ex: Head cheese is in fact not a cheese, but rather a terrine of meat from the head of a calf or pig (sometimes a sheep or cow) usually eaten cold or at room temperature as a luncheon meat.

Definition

Cabeza de medusa
aspecto de la red venosa superficial de la pared anterior del abdomen que, en caso de hipertensión portal, se asemeja a la cabeza de una medusa [ICD-10:09 085 I86.8]

Wikipedia

Cabeza la Vaca

Cabeza la Vaca es un municipio español, perteneciente a la provincia de Badajoz (comunidad autónoma de Extremadura).